臺(tái)北訊)中央社消息,臺(tái)灣駐中南美地區(qū)邦交國的大使館最近陸續(xù)更換機(jī)構(gòu)銜牌,原先中文名稱當(dāng)中的「中華民國」和「大使館」中間加上加了括弧的「臺(tái)灣」兩字,但有些新銜牌上保有國徽,有些則只有中文和西班牙文字樣。
跟舊的銜牌比較,駐巴拿馬大使館的新牌除了加上臺(tái)灣和沒有國徽之外,另一個(gè)差別是中文改為從左到右,而非像過去由右至左。
最近以來,臺(tái)灣駐中南美洲和加勒比海十二個(gè)邦交國的大使館與附屬經(jīng)濟(jì)部、新聞局、國防部軍事武官處等館處的銅制機(jī)構(gòu)銜牌,紛紛改用新牌。
記者向各大使館查詢之后發(fā)現(xiàn),有的大使館已經(jīng)換上新牌,駐多明尼加與哥斯大黎加等國的大使館尚未更換,而換上的新牌有的有國徽,有的沒有國徽。
駐巴拿馬、巴拉圭等國的大使館新銜牌就沒有國徽,駐尼加拉瓜、瓜地馬拉、薩爾瓦多、貝里斯的大使館的新銜牌則有國徽。
據(jù)駐巴拉圭大使胡正堯說,駐外使館的新銜牌是由臺(tái)灣統(tǒng)一制作之后再寄到各館處。至於為何各地大使館收到的銜牌規(guī)格不一,目前并不清楚。
駐巴拿馬大使侯平福表示,大使館新銜牌上面加注臺(tái)灣可以讓外界比較容易辨識(shí)。
侯平福說,更換館牌不是所謂的「正名」,更不是所謂的「去中國化」,只是在原來「中華民國」國名之后加注(臺(tái)灣)而已。
他說,現(xiàn)在政府各單位對(duì)外行文已經(jīng)在正式國名「中華民國」之后加注(臺(tái)灣),讓外界比較能辨識(shí),不致與「中華人民共和國」混淆,就像護(hù)照一樣,如果加注臺(tái)灣,外國人就不會(huì)搞混。